Сленг війни: Як формується словник російсько-українського протистояння

Діана Лапіна

Опубліковано: 21-02-2023

Розділи: Огляди, аналітика.

0

Українці, з початком повномасштабного вторгнення, інтуїтивно відповідаючи на образливі вкиди противника, почали формувати власну гілку словотворення. Глузування з російської пропаганди, яке на початку було просто засобом зняти напругу в соцмережах, згодом цілком органічно перетекло у повсякденний словник українця.

Нову термінологію підхопили українські ЗМІ, дуже швидко прийнявши нововведення і завдяки ним збільшивши свої цитованість та охоплення. Усі залишилися у виграші.

«Бавовною», «орками» та «диванними військами» вже нікого не здивуєш, адже український медіапростір був переповнений цими термінами на початку повномасштабного вторгнення.

Цікавішим виявився механізм проникнення в побутовий словник українців військових термінів. Із зростанням темпів мілітаризації країни, а також  із масовою появою в медіа військових експертів, які і привнесли військовий сленг у загальний вжиток. Наприклад:

«Ленд-ліз російською» — боєприпаси, що залишилися на складах окупантів та кинута техніка. Саме із цього почалися жарти в мережі про те, що росія є найбільшим постачальником зброї для України.

«Ловці шахедів» — система протидії дронам. А самі шахеди почали називати «мопедами» через їхній характерний звук.

Скріни: Телеграм канал «ТСН новини»

Волонтери також доклали руку до поповнення цього словника. Організовуючи «збори на очі» – мали на увазі тепловізори, а «цифрою» або «пікселем» — позначали нову військову форму. Бронежилети вже традиційно з часів АТО називають просто «броніками».

Цікавим фактом є те, що дерусифікація поступово торкається і військового словника. Не бажаючи мати нічого спільного з радянською термінологією, деякі військові відмовляються від терміну «Вантаж 200» — яким позначали загиблих солдат, використовуючи натомість «на щиті», що походить із давньої Спарти: «Зі щитом або на щиті». Спартанський воїн мав іти в бій зі щитом і вийти з нього переможцем, або повернутися героєм «на щиті».

З початку АТО у 2014 і нині у період повномасштабної війни український військовий сленг, як і вся наша мова, активно змінюється і поповнюється новими висловами. Тож нехай у нас та наших захисників усе буде 4.5.0.

Діана Лапіна, студентка факультету журналістики ЛНУ ім. І. Франка

Comments are closed.